На главную
"Проваленная сделка"

Название: Проваленная сделка
Автор: Mayer
Фэндом: Limp Bizkit, Linkin Park
Катерогия: джен
Рейтинг: PG
Жанр: попытка триллера
Саммари: деловая встреча криминальных авторитетов Америки
Предупреждение: AU, убивания




Дом был неказист и беден с виду, но возле него останавливались исключительно дорогие и представительные машины, из которых выходили, то серьезные, то смеющиеся, хотя неизменно внушавшие уважение люди.
Сегодня же гостей было особенно много. Одна за другой подъехали три черные тонированные машины. Всех прибывавших встречал в дверях молодой человек, слегка кланявшийся тем, кто шел первым, и улыбался тем, кто шел следом.

Неуклюжий вольво припарковался возле кустов жимолости. Пассажир вышел и, дождавшись пока это же сделает водитель, направился к входной двери.

- Салют Роб, - он фамильярно подмигнул «дворецкому». Тот опасливо кивнул:
- Здравствуйте, мистер Борланд.
- Что там этот хрыч надумал? Не знаешь?
- Меня не посвящают, извините.
- Ну да ладно, сейчас сами все узнаем. Эй, Сэм, ты идешь? – водитель, замешкавшийся с завязкой шнурков, сразу же вскочил.

Короткий наигранно радушный обмен приветствиями – и трое приглашенных вместе с сопровождающими их помощниками собрались в полуподвальной комнате без окон. Атмосфера неловкости как куча мерзких слизняков выползает из теней и хватает всех и каждого за щиколотки.
Они стоят, образуя нечто вроде треугольника, и напряженно смотрят друг на друга, примечая между делом любую – даже самую крохотную – деталь, выдающую напряжение, усталость или нервозность.

Вся белая Америка представлена в этих пяти лицах.

С западного побережья, крупный торговец наркотиками, властный, грубый, но в то же время необычно податливый, с легкостью идущий на уступки (особенно если речь идет о просьбе его помощника – пламенно-рыжеволосого ирландца со взглядом бультерьера). Не требующий возвращения долга, пока не пройдет месяц с условленного срока, а потом уже превращающегося в неумолимую глыбу. Худой и кое-как одетый – Честер Беннингтон.

Из Флориды, похожий на аристократа-эпилептика – алый галстук затянут на шее как удавка – убийца со стажем, никогда не выходящий из дому без ножа и спящий с пистолетом под подушкой. Скупой и высокомерный, обращающийся со всеми как с крысами на последней стадии разложения, исключая Сэма Риверса своего друга, компаньона и водителя в одном лице– Уэс Борланд.

И, наконец, житель Миннесоты, продавец оружия, единственный из собравшихся, пришедший без сопровождения. Недоверчивый до нелюдимости (поперек щеки – шрам, который, согласно слухам, остался после устроенной братом резни) Майк Шинода, хромающий, и посему вынужденный опираться на дорогую резную трость красного дерева. Его улыбка почти омерзительно «искренна».

Они ждут четвертого. Треугольник, на самом деле квадрат. И один из его углов пустует.

Чуть поодаль стоит Роб. Его правая рука покоится на прикладе старомодного пистолета в кобуре. «Гюрза» - выжжена надпись на дереве рукояти. Темные глаза мечутся с лица на лицо, хотя стоит Робу встретить ответный взгляд, он вздрагивает и начинает смотреть в пол.

- Долго нам еще ждать?! – не выдержал через пять минут Уэс. Только скучающие стены впитали последние отзвуки его голоса, за дверью застучали шаги. Роб усмехнулся, подумав, что шеф, должно быть, специально ждал, притаившись на лестнице, чтобы обставить свое появление как можно эффектнее.

На фоне нервничающих гостей Брэд был само спокойствие – еще бы, ведь это он собрал их здесь, в своем доме, это он приготовил всем «сюрприз», и это он заставил всех чувствовать неловкость. А потому Делсон наслаждался моментом триумфа. Словно ожившая иллюстрация модного журнала он вошел в комнату, щедро одаряя всех холодной и доброй улыбкой. Его лакированные востроносые ботинки звонко стучали по бетону.

- Как здорово, что мы наконец-то собрались вместе!.. - он поднял руки в приветствии.
- Ближе к делу, Делсон, - гаркнул Шинода, тяжело опираясь на трость, - Брэд помолчал немного, смотря на Майка с таким ласковым укором, как усталая мать пытается угомонить своего разбушевавшегося годовалого ребенка.
- Вы все знаете, поиском чего я уже несколько лет занимаюсь…
- Ты ищешь секрет бессмертия, потому что у тебя врожденный порок сердца, и ты боишься умирать так рано, - скороговоркой произнес Уэс и широко зевнул. – Это знает любая шавка в Нью-Йорке и окрестностях.
- Все правильно, кроме того, что я не боюсь смерти, и порока сердца у меня нет, - Брэда, похоже, сегодня ничто не могло вывести из себя. – Роб, пожалуйста, представь им нашего гостя.

- Что это за черт? – спросил Честер, когда Бурдон впихнул в дверной проем какого-то оборванца. Человек запнулся на пороге и кувырком полетел на пол. Очухавшись немного, он предпочел остаться на полу, опасливо озираясь и косясь на дверь.
- Это, друзья мои, Художник, - голосом Брэд выделил слово «друзья» так, что оно звучало чуть ли не ругательством.
- Получается, мы притащились со всех концов Америки, чтобы любоваться на бомжа?! – возмутился Уэс, и его помощник закивал как китайский болванчик.
- Конечно-конечно, ни тебя, ни Сэма никто здесь не задерживает. Идите, если вы так торопитесь, - Делсон знал, что стоит Уэсу получить позволение покинуть светский раут, как он сразу же готов оставаться там до ухода последнего гостя. Борланд негодующе тряхнул головой и что-то шепотом сказал стоящему рядом Сэму, который скривил губы.
- Не тяни резину, - это опять высказался мистер Шинода, злой как стая дикобразов.
- Этот человек бессмертен! – возвестил Брэд. – Этот псих бессмертен. Мы зовем его Джо Ханн… у Роба была собака по имени Джо, и попугай - Ханн. – пояснил Делсон - Джо, конечно, совершенно не в себе и ничего не понимает по-английски… хотя уже выучил пару слов, - Делсон сделал резкое движение в сторону Художника. Тот заплакал, неожиданно высоким, даже писклявым голосом, причитая:
- Не надо! Не надо!
- Мне стоило больших трудов его найти, - медленно сказал Брэд и хищно облизал губы. – Все, что он рисует, становится вечным, бессмертным. Представьте только, что будет, если заставить его нарисовать портрет?
- О, да, Дориан Грей попытка номер два, - Майк громко и презрительно фыркнул.
- Не веришь, - с улыбкой констатировал Делсон – Ну тогда смотри. Ро-об!.. – с почтительным восторгом на лице, Бурдон протянул шефу свой пистолет. Догадываясь, что сейчас случится, Джо съежился и заревел еще громче. Его рыдания заглушили какие-то слова, произнесенные Брэдом перед тем как он взвел курок и разрядил всю обойму в скорчившегося на полу Художника.
Тот издал пронзительный то ли крик, то ли уже визг, похожий на зов какого-то детеныша. Честер поморщился от отвращения и – как он с ужасом осознал – жалости.

Одиннадцать выстрелов и тишина. По полу катятся отстрелянные гильзы.

Одежда Художника блестела от крови, он весь трясся и плакал, плакал без конца.
- Эй, погоди-ка, он жив?.. Жив?! – теребивший пуговицы пиджака Уэс от удивления отодрал одну и нетерпеливо отбросил её в сторону.
- Черти па-аласатые! – коснея, изрек Честер, смотря, как простреленная рука Художника заживает прямо на глазах.
Ни слова не сказал Шинода, лишь переложил рукоять трости из руки в руку и крепче сжал набалдашник.
- А теперь полюбуйтесь. - Делсон наклонился и схватил Художника за шиворот (хотя тот пытался как-то сопротивляться и уползти в сторону, руки Брэда были словно клещи). Подтащив Джо к себе, Брэд сдернул с его шеи что-то, что при ближайшем рассмотрении оказалось медальоном, а затем резко оттолкнул Художника, так что тот снова кулем распластался на бетоне.

Все собравшиеся невольно вытянули шеи, силясь разглядеть таинственный предмет. С тонким звоном открылся замочек. В одной из створок медальона помещался портрет ни кого иного как Джо – удивительно хорошо нарисованный, для такого крохотного кусочка холста. В тот момент, его было не очень хорошо видно, потому что весь рисунок был покрыт кровью. Но постепенно красные пятна впитывались под краску, пропадали без следа так же быстро, как заживали раны на настоящем Джо.

Вдруг Уэс рассмеялся. Громко, бешено.
- Я не верю! – смеялся и плакал он. – Ты не можешь быть настолько честен с нами.
- Конечно не могу, - согласился Делсон. – Я же еще не все сказал…

Пользуясь тем, что никто не смотрит прямо на него, Джо потихоньку отполз в угол и скорчился там у ног Бурдона. Роб брезгливо оттолкнул его носком ботинка, чуть менее лаково-блестящего, чем у Брэда.

- …миллиард наличными и девяносто процентов с каждой сделки до конца этой вселенной, - Делсон не сумел сдержать в глазах блеск торжества, когда произносил эти слова.
- Что?! – ошалел Борланд.
- Сорок, - быстро предложил Майк. И он сжал трость так крепко, что на тыльной стороне ладони вспухли и бешено забились сосуды.
- Девяносто, - повторил Брэд. – Нет, вы хотя бы понимаете, о чем идет речь? – говорил он терпеливым мученическим тоном, каким учитель объясняет второгоднику, что производная тангенса икс равна единице, деленной на косинус в квадрате. - Во всем мире будут только два бессмертных человека. А Художника можно будет убрать, когда он сделает все, что от него требуется (никому, ведь, не нужны вечно живые соперники). Проткнуть рисунок в медальоне ножом, и дело сделано… ох, что-то я отошел от темы…
- Пятьдесят, - поднял бровь Честер, переглядываясь со своим помощником. Дэйв, не произнесший ни слова с того момента, как переступил порог дома, и тут ничего не сказал, полагая, что шеф и так все сам лучше знает.
- Восемьдесят девять, - нехотя снизил планку Брэд.
- Пятьдесят пять! – рявкнул Майк.
- Козырная пушка бьет червовые проценты – раздался насмешливый голос. Делсон обернулся только чтобы с интересом заглянуть внутрь дула пистолета.
- Бросай шутить, Уэсли. Ты всегда так делаешь и почти всегда остаешься в дураках.
- Да похоже я уже не один, - Борланд улыбнулся.
В тот же момент, как он схватился за оружие, и Честер, и Дэйв, и Майк, и Сэм, и Роб сделали то же самое. Так что любой, посмевший нажать на курок был бы сразу прошит насквозь как минимум двумя пулями. Один Брэд стоял, опустив руки и ощущая два дула, прижатых к его вискам.

Не понимая ничего, Джо по-детски лепетал и гукал в углу.

- И что дальше? – через пять минут спросил Уэс. – По-моему все уже решено. Мы забираем Художника и, напевая «кумбия», отравляемся восвояси. А вы можете и дальше так торговаться да потряхивать пушками.
- Не болтай чушь, - часто-часто моргая заслезившимися от напряжения глазами, фыркнул Беннингтон. – И так ясно, кто с кем и куда уйдет. Вы с Сэмом в ваше гнездышко… - глаза Риверса налились кровью от бешенства, он нетерпеливо двинулся, но Уэс оборвал его:
- Не сейчас.
- Майки тоже поедет домой к милой женке. А Брэд и милашка Бурдон скорее всего с места в карьер переедут на кладбище. Верно? – когда Честер был зол, он непременно начинал говорить слащаво, сюсюкая без конца, пока у собеседников не появлялось стойкое желание расстрелять его на месте. – Ну если Робби вовремя не передумает.
Бурдон сурово скрипнул зубами.
- Спасибо, - слегка удивленный, поблагодарил его Брэд. – Ну так что? Кто предложит больше? – спросил он с вежливостью распорядителя на аукционе.
- Что стоит больше твоей дрянной шкуры?! – опять рявкнул, не сдержавшись, Майк и покосился на направленный в его сторону пистолет.
- Может быть твоя дрянная шкура, Шинода? - гоготнул Честер. Вдруг он переменился в лице – Дэйв? Эй, Дэйв? Что такое? Что это, мать твою, такое?!

Джо встрепенулся и взволнованно залопотал, показывая на Фаррела. Причем этот лепет был скорее радостным, чем напуганным, когда все остальные просто окаменели. С отсутствующим видом склонив голову на плечо, Дэйв сжимал в руке нечто, ужасающе похожее на самодельное взрывное устройство.

- Ты же сам сказал, - неуверенно начал он.
- Ты собирался нас взорвать? – душа истерический смешок, поинтересовался Брэд.
- Я ничего не планировал! Убери эту хрень, Фаррел, немедленно!
- Но, Честер!.. - в голосе Дэйва слышались обида и упрек.
Смотря, как удивительно спокоен сумасшедший Художник и мысленно сравнивая его с таким же, почти презрительно равнодушным Делсоном, Роб позавидовал, что с его психикой все в порядке. В этот момент он почти мечтал стать таким как Брэд – то, чего не желал никогда в жизни.

Правый глаз Майка нервно дергался, державшая пистолет рука тряслась. Украдкой Уэс схватил Сэма за руку и на секунду сжал холодные пальцы. Художник запел детскую песенку на непонятном языке.

На улице было тихо. Шелестели глупые кустики жимолости. Под яблоней пятнистая кошка воровато озиралась ярко-желтыми глазами, поедала воробья. Воробей слабо трепыхался, и кошка трясла головой, яростней впиваясь зубами в мелкие крылья.

Все было спокойно.

Ужасный взрыв сотряс землю. Дом сложился будто карточный. Стоящие возле него три машины упали. От жимолости, кошки и воробья остались одни воспоминания. В радиусе ста метров упало и сломалось всё, что в принципе могло упасть и сломаться.

Груда бетона, металла и дерева безнадежно дымилась, когда под завалом что-то ожило и бешено зашевелилось. Как раздавленный червяк извивается, силясь убраться куда подальше от губительных подошв, так же, отчаянно барахтаясь, из-под обугленного мусора выполз Джо.

Выполз, сел на бордюр и задумался. Время от времени он поглядывал на развалины, словно ожидая кого-то.

Наконец из-под бетона, металла и дерева с невероятным трудом выбрался еще один человек.

Оттирая пот со лба, Дэйв вслед за Джо сел на тротуар.
- Ну как? – спросил он. Ханн безразлично замотал головой, пожал плечами, промычал что-то. – Аналогично. Уф, жарко что-то…
- М-м… - повторил Художник, запрокидывая голову.

Дэйв снял обугленный и разорванный пиджак и такую же рубашку, отстегнул бронежилет, и под всем этим обнаружился зелено-красный камзол. Затем он стянул и брюки, явив на свет божий изумрудно-зеленые лосины.

Доставая из кармана камзола шутовской колпак с бубенчиками и не без труда нахлобучивая его на копну рыжих волос, будто горящую в свете уже заходящего солнца, Мефистофель довольно улыбнулся.
- Ну так ты в порядке? – спросил он Художника.
- Конечно, - без намека на былой акцент ответил тот.
- Куда дальше?
- Я думаю, неплохо было бы в Старый Свет. Пешком по морю.
- Отлично! – Мефистофель подпрыгнул и звякнул шпорами на мягких замшевых сапогах. – Идем уже!

И они двинулись вперед.

Все дальше и дальше уходили Художник и Мефистофель от дымящихся останков дома, а Художник звонко и радостно пел:
- Дорогам нам только за горизонт, разруху и бешенство сея! Трам-парарам, трам-парарам! Веселые два дуралея!..

Перейти к обсуждению

Назад на "Фанфикшен" // Назад на главную // Disclamer




© Bunny, 2005. Возникли вопросы или предложения? Пишите!
Hosted by uCoz